(마 5:12)
기뻐하고 즐거워하라
→ Rejoice and be exceedingly glad,

하늘에서 너희의 상이 큼이라
→ for great is your reward in heaven,

너희 전에 있던 선지자들을
→ for in the same way they persecuted the prophets

이같이 핍박하였느니라
→ who were before you.

 

사람은
→ People

지금의 결과로 자신을 판단합니다.
 tend to judge themselves by their present results.

잘 풀리면 옳았다고 생각하고,
→ When things go well, they think they were right,

막히면 틀렸다고 여깁니다.
→ and when things are blocked, they assume they were wrong.

그래서 고난이 오면
→ So when hardship comes,

가장 먼저 마음이 흔들립니다.
→ the heart is the first thing to waver.

“내 선택이 맞았던 걸까?”
→ “Was my choice really right?”

“이 길이 정말 하나님의 뜻일까?”
→ “Is this path truly God’s will?”

그때 예수님은
→ At that moment, Jesus

우리의 시선을 위로 들어 올리십니다.
→ lifts our gaze upward.

“기뻐하고 즐거워하라
→ “Rejoice and be glad,

하늘에서 너희 상이 큼이라.”
→ for your reward in heaven is great.”

이 말씀은
→ This word

아픔을 느끼지 말라는 명령이 아닙니다.
→ is not a command to feel no pain.

눈물을 부정하라는 요구도 아닙니다.
→ Nor is it a demand to deny your tears.

이 말씀은
→ This word

지금의 상황을 어디에서 해석할 것인가에 대한 질문입니다.
 asks the question of where you will interpret your present situation from.

땅의 계산법은 즉각적인 결과를 묻습니다.
Earth’s way of calculation asks for immediate results.

성과와 인정, 반응과 숫자를 봅니다.
 It looks at achievements, recognition, reactions, and numbers.

그러나 하늘의 계산법은 지금 보이지 않는 것을 셉니다.
But heaven’s way of calculation counts what is not seen right now.

사람들이 모르는 선택,
→ Choices no one knows about,

아무도 알아주지 않는 순종,
→ obedience that no one recognizes,

오해를 감수하면서도 포기하지 않은 방향을
→ directions not abandoned despite misunderstanding

하나도 놓치지 않습니다.
→ are not missed even one bit.

그래서 예수님은
→ That is why Jesus

“참아라”가 아니라
→ does not say, “Endure,”

“기뻐하라”고 말씀하십니다.
→ but says, “Rejoice.”

기쁨은 고난이 없어서 생기는 감정이 아니라,
Joy is not an emotion that arises because hardship is absent,

이미 결정된 판결을 아는 사람에게서 나오는 태도이기 때문입니다.
→ but an attitude that flows from someone who knows that the verdict has already been decided.

“하늘에서 너희 상이 큼이라.”
 “Your reward in heaven is great.”

이 말은 언젠가 보상이 있을 것이라는 막연한 위로가 아닙니다.
→ This statement is not a vague comfort saying that there will be a reward someday.

이미 하늘에서는 판결이 내려졌다는 선언입니다.
→ Already in heaven, a verdict has been rendered.

지금 땅에서는 오해받고, 밀려나고, 손해 보는 것처럼 보여도
On earth right now, you may appear misunderstood, pushed aside, and at a loss,

하늘에서는 이미 상이 책정되었습니다.
but in heaven, the reward has already been assigned.

그리고 예수님은 우리를 외로운 예외로 두지 않으십니다.
And Jesus does not leave us as lonely exceptions.

“너희 전에 있던 선지자들을 이같이 핍박하였느니라.”
“The prophets who were before you were persecuted in the same way.”

이 말은 비교가 아니라 연결입니다.
This is not comparison, but connection.

지금 이 길은 처음 가는 길이 아니라,
The path you are on now is not a path being walked for the first time,

하나님의 말씀을 붙들었던 사람들이 이미 걸어간 길이라는 뜻입니다.
but a path already walked by those who held fast to God’s word.

그래서 오늘의 고난은 버려졌다는 증거가 아니라,
Therefore, today’s suffering is not evidence of being abandoned,

계보 위에 서 있다는 증거입니다.
→ but evidence that you are standing within a lineage.

오늘, 기뻐하기 어려운 자리에 서 있다면
→ Today, if you are standing in a place where joy is difficult,

억지로 웃으려 하지 않습니다.
→ do not force yourself to smile.

다만 조용히 방향을 확인합니다.
→ Simply, quietly check your direction.

지금 나는 기뻐하기 어려운 자리에 서 있다면
Right now, am I standing within human calculations,

아니면 하늘의 판결 아래 서 있는가.
→ or standing under heaven’s verdict?

예수님은 분명히 말씀하십니다.
→ Jesus speaks clearly.

하늘에서는
→ In heaven,

이미 결정되었다고.
 it has already been decided.

그 사실 하나면
→ That single fact

오늘의 무게는 견딜 수 있는 무게가 됩니다.
makes today’s weight a weight that can be borne.

기쁨은 상황이 좋아져서 오는 것이 아니라,
Joy does not come because circumstances improve,

내가 어디에 속해 있는지를 알 때
→ but when I know where I belong,

조용히 살아나는 확신입니다.
→ it quietly comes alive as assurance.

주의 이름으로
→ In the name of the Lord,

축복하고 축복하며 축복합니다!
→ I bless you, bless you again, and bless you once more!

아멘!
→ Amen!

 

Church Everyone - P. Timothy Kim

'성경 말씀 ' 카테고리의 다른 글

롬 8:24-25절 말씀입니다.  (0) 2026.02.14
마 5:7  (0) 2026.01.21
마 5:8  (0) 2026.01.21
마 5:10  (0) 2026.01.21
대하 24:27-18  (0) 2026.01.15

+ Recent posts